Friday, September 08, 2006

WHITE KNIGHT EXPOSES LINO&CO FOR BREACH OF COPYRIGHT

Dear Sirs,

Please read the annexed pdf.files* to make up your opinion about the theft of wits by Sir Lino Wy Paras, KGOR, Belgium. This is a scandal in the order which is unequaled among the knights: stealing other writers results and work!

Where has the "Order of the Knights of Rizal" gone? Scientific standards even for a "compilation" demand from the author to mark all citations by quotation and tell the reader exactly where the author took the citations from. Nothing like this was done with this "online book". It is more a XEROX COPY of long time existing books with here and there a few words added or omitted. This is not a scientific or literary work of quality at all but a scandal - a mere stealing of other writers results and hard work.

By the way "compilation" origins from the latin word "compilatio" which means "looting"! Original used for comparison: "Jose Rizal, Filipino Doctor and Patriot", by José Baron-Fernandez, published by Manuel L. Morato, edited by Teodoro M. Locsin, translated by Dr. Lilia Hidalgo Laurel. Second edition, printed August 19, 1992. COPYRIGHT, May 23, 1980 by Manuel L. Morato.

See Huling Paalam ni Dr. Jose Rizal - Sa salin ni Andres Bonifacio and compare it with the "translation" of Sir Lino Paras. Would you call this a "translation" as a work of his own, or did he even steal from Bonifacio?

Where will he stop? Claiming "Noli Me Tangere" was originally written by Him in his first life?

Your Knight of Justice

*pdf.files

Found at:

http://ningaskugonbaga.blogspot.com/2006/07/born-to-behero.

html

„A patchwork compilation of articles and manuscripts on

the complete biography of Jose P. Rizal.

Name:Ningaskugonkono

BORN TO BE A HERO

Sunday, July 30, 2006

BORN TO BE A HERO

Rizal's Birth

History is link to the past, the mirror and vehicle to the

future.

On the 19th of June 1861, in a small town in the province of Laguna

(Philippines), Jose Protacio Rizal Mercado (y) Alonzo Realonda was

born, a legitimate son, according to his birth certificate, of to Francisco

Mercado and Teodora Realonda. The birth of this important person was

not heralded by a star, nor was it marked by any seismic phenomenon,

despite the significant role which destiny had marked out for him such

that Spain's eminent philosopher-writer Unamuno was later to call him

"the tagalog Christ". If there was any supernatural happening that

accompanied his birth, it must have been the intervention of the Virgin of

Antipolo, for while undergoing difficult labor, his mother promised to

make pilgrimage to Antipolo should her delivery prove successful.

(Antipolo, 25 kilometers east of Manila, is the most frequented townshrine

in the country.)

This, then, is our hero – born beneath the skies of the country he

poetically called "Pearl of the Orient".

Three days after his birth, Fr. Rufino Collantes, the parish

priest of Calamba, Laguna with Fr. Pedro Casañas,

baptized him in complete Catholic rites as his godfather.

He was named Jose on account of his mother's devotion to

St. Joseph. He was fondly called Pepe in the family

household.

What were his physical attributes? He was of below-average height and

weight. He had large, beautifull, slanting eyes, full lips and prominent

cheekbones, a nose that slightly widened downward. His complexion was

medium dark, but his delicate features belied his pure native origin. Every

detail of his face gave one the feeling that the nobility of that countenance

must be coupled with excellence of conduct. Time confirmed this

presentiment.

The future "Redeemer" was not born poor. Neither was he born in a

palace whose vast marble floors and lonely halls would have rendered his

heart cold and unfeeling. On the contrary, the warmth of his family life is

difficult to equal, tried and tested as it was by so many vicissitudes.

The house in which he was born was a large, two-story edifice, the lower

floor of stone and concrete, and the second floor of wood, surrounded by

a balcony. A portico in front of the house offered shelter from the rain

and lent symmetry and harmony to the edifice. This house was the fruit of

the sacrifices and labors of Francisco Mercado in cultivating the lands

leased to him by the Dominicans.

Calamba, by the Laguna de Bay, was populated by less than 500

inhabitants at the time of Rizal's birth. A sketch of it by Karuth done

during that period shows the plaza, with a carabao pulling its load, a stone

church, the little nipa-and-wood houses, and in the background, the

elegant silhouette of Mt. Makiling, garlanded with clouds and legends.

(Its name, in Tagalog it means "inclined mountain"). Calamba was a rich

town owing to its natural setting.

Name:Ningaskugonkono = Sir Lino Wy Paras, KGOR

Scientific standards even for a „compilation“ demand from

the author to mark all citations by quotation and tell the

reader exactly where the author took the citations from.

Nothing like this was done with this „online book“ at

hand. It is more a XEROX COPY of long time existing

books with here and there a few words added or omitted.

This is not a scientific or literary work of quality at all but

a scandal – a mere stealing of other writers results and hard

work. By the way „compilation“ origins from the latin

word „compilatio“ which means „looting“ !

Around it extended a vast plain that lent itself excellently to the

cultivation of rice, sugarcane and coffee. In its fertile orchards, great

varieties of tropical fruit trees were cultivated. Beside the town lay the

wide expanse of Laguna de Bay, which provided ..... (left out or

forget and thus even tampering the original)

Rizal with the atmosphere conducive not only to cultivating a poet's soul

but also to develop an inclination to the natural sciences.

In contrast to the fertility of the land, life in Calamba was marred by

frequent epidemics of typhoid; malaria, which usually came together with

the cultivation of rice, wrought havoc, and cholera frequently broke out.

Rizal's Family

The first thing which calls the attention of the alert reader is the fact that

the family name of Rizal's parents does not coincide with his own, as

inscribed in his birth certificate. This can be explained as follows: The

name of Rizal's mother was Teodora Alonzo Quintos. According to some

notes of Rizal's brother Paciano "The birth certificate of Jose bears the

name Realonda because there was a time when many Filipinos had the

custom of adding the name of the godmother of godfather to the child's

name. Thus, when his mother Teodora was baptized, the name Realonda

(her godmother's), was added to her name, and later to Rizal." Rizal

himself gave, in a letter to Blumentritt, the complete name of his mother:

Teodora Alonzo Quintos Realonda.

(a few words left out) In the middle of the 19th century, to the effect

that the natives choose the family name they wished from a list provided

for this purpose. Rizal's father ... ignored these orders and reapplied for

the name Rizal. The Spanish authorities rejected the petition (original

mixed), but despite this the Mercado family used the name Rizal as a

second family name. Jose was the first to use the family name "Rizal" in

1872 when he went to manila to enroll at the Ateneo Municipal, directed

by the Jesuits. There was a good reason for the change. Only six months

had elapsed since the Cavite Mutiny of 1872. This event was to have a

profound effect on the ideological genesis of Jose, despite the fact that he

was only 11 yrs. Old at the time his brother Paciano had contacts with Fr.

Burgos, who was executed as a consequence of the uprisings. The name

Mercado thus became subject to suspicion. Hence, the adoption of Rizal

as the first family name.

(parts left out, even the information that she was the mother of Rizal)

... Teodora Alonzo, ..., who undoubtedly was the most striking

personality in the family circle, owing to her intelligence, culture and

disposition. A well-read person,

She knew how to appreciate literature, corrected her son's verses and

guided him in his study of rhetoric; she had a good knowledge of

mathematics.

Furthermore, she was able, ..., to foretell future events. Educated in the

College of Santa Rosa, run by the Sisters of Charity, she was a devout

Catholic, and believed in the intercession of the saints in earthly

happenings, as we have seen when she made the promise to the Virgin of

Antipolo. She took great efforts to imbue her sons with the maxims of

Christian morality. Her father was a representative to the Cortes for the

Philippines, for the Islands had been represented there for short periods:

1810-1813; 1813-1814; 1820-1822; 1822-1823 and 1834-1837. This

prominent grandfather of Rizal was the teacher of Teodora.

His brother had been educated in Europe and spoke four languages,

besides Tagalog, he was a Knight of the Order of Isabel la Catolica. It is

not surprising that, with the personal qualities that adorned Teodora, her

authority and prominence, together with certain unique charm, she had

strong influence over the family. Furthermore, she and her husband

enjoyed the utmost respect of their children. It was a spontaneous

obedience – such that Rizal never made any important decision without

the approval of his parents. The only exception to this was his first trip to

Europe, but this involved a loftier cause, the historic mission that had

been assigned to him. Even then, Rizal did not dare present himself to his

parents to kiss their hands without asking their previous pardon.

Francisco Mercado was 43-years old when Rizal was born. He was older

than his wife by six years was, having more than average height; his

face was serious and noble. He was a man of few words, dignified and

hospitable. Having studied in the Colegio de San Jose in Manila, he

possessed an elementary education that was sufficient to successfully

carry out the management of the large agricultural properties that were

leased to him. He was the first Mercado from the neighboring town of

Biñan to settle in Calamba. His father and grandfather had been,

successively, "capitanes" or mayors of the town in which he was born.

Such was the intellectual and moral climate in which the personality of

Jose was to develop – an atmosphere of work, seriousness, devoted to his

duty, piety and rigor. The Rizal family was a closely-knit unit without

fissures, in which the spirit of solidarity was of primary importance, and

the striving for culture was the leitmotiv of the home. Hence, the family

library contained more than 1,000 volumes, many of them brought in

clandestinely from Europe, according to Rizal, "majority of the books in

the Philippines were religious and narcotic in effect."

The mother of Rizal was prolific, having had 11 children in the span of

20 years, in the following order: Saturnina (1850), Paciano (1851),

Narcisa (1852), Olimpia (1855), Lucia (1857), Maria (1859), Jose (1861),

Concepcion (1862), Josefa (1865), Trinidad (1868) and Soledad (1870).

These data show that out of 11 children she had only two sons. This

should explain the close ties that so obviously bound Paciano and Jose, in

spite of the differences of their ages.

Paciano requires special mention because, although in all the

posted by Ningaskugonkono at 9:31 AM |

What a laudatio at the end – either Sir

Rudy Nollas does not know about this

stealing or he is as bad as the „author“.

The Researcher-Author-Publisher

In the middle of 1995, when I called by long distance my brother

Perfecto in Washington, D.C., telling him that I am doing a

research about the Philippines, the life of our national hero Dr.

Jose P. Rizal, the first Filipino and the Brussels history. I had a

lengthy conversation touching on all the details pertinent to my

works, including the manner in which the publication of the book

could be expeditiously carried out.

My brother "Perfecto" admired my ideas, courage, and God given

talents. Indeed he was so very supportive of my research and he

even invites me to come to the US. In the same year I stayed 3-

week in the United States, but most of my time were consumed

visiting libraries in Washington D.C.

When I wrote "Born to be a Hero, the history of the Philippines,

the national heroes, and the Brussels history. I had in mind the

Filipinos in Europe. The Filipino organization leaders suggested

to me that I write this book. They said many Filipino children

born in Europe have never come to the Philippines and are

studying the European history and the lives of European heroes

but have no knowledge of the Philippine history and the Filipino

heroes. Of course, I realize the great necessity of this, so I

decided to write this book which would be beneficial not only to

them, but also to our countrymen in the Philippines. I wrote this

book in English and some introduction in French language so that

the reader will find no difficulty in understanding it. It is my aim

and hope that this will enlighten our people and foreigners as

well.

This book was written from the point of view of the Filipinos and

not of the Spaniards and the Americans. Even so, facts are not

twisted to accommodate national prejudices. The facts are

allowed to stand as facts, but their interpretations are my

responsibility. Consequently, while l discussed the evils of the

Spanish administration, I also discussed the good that Spain had

to be continued with many more pages from the original

"Jose Rizal, Filipino Doctor and Patriot", by José

Baron-Fernandez, published by Manuel L. Morato,

edited by Teodoro M. Locsin, translated by Dr. Lilia

Hidalgo Laurel. Second edition, printed August 19,

1992.

COPYRIGHT, May23, 1980 by Manuel L. Morato

done in the Philippines. The same may be said of my treatment of

the American period: the good as well as the bad are placed side

by side for all to see. This is the essence of impartiality in history.

There is no deliberate twisting of facts in order to accommodate

friends or to drag down enemies.

I am aware that some aspects of Rizal's biography will prove to

be controversial; it is not a hagiography but the story of a human

being who, being human, was afflicted with "the headache and

the thousand natural shocks that flesh is heir to". Rizal was not

perfect, he was not always right, but I trust that those who read

this story of his life will perceive that his humanity is precisely

the secret of his greatness.

Sir Lino Wy Paras, KGO

Preface

This book is intended for the readers who treasures achievements,

love of liberty and freedom. Why not? Born to be a Hero", the

Philippines and Dr. José Protacio Rizal. True he was not

Napoleon, Stalin or Hitler, like those three brought death to so

many, yet is glorified by an otherwise rational people. He was not

Lincoln – but only in the sense that he acted on a much smaller

stage, a country of little importance to the world because it does

little harm. He, too, would set a people free – by bringing light to

them and their oppressors. (Lincoln was not too zealous about

setting the Negro slaves free at the start.) Rizal faced the problem

of human iniquities, injustices committed by the Dominicans and

Governor General against his people. Whether he acted rightly or

wrongly, his life illumines the problem and obtained respect of

people everywhere.

Now comes this book "born to be a hero" by Sir Lino Paras a

Belgian-Filipino in Brussels who revered Rizal a Universal man,

whose life and death continue to haunt the minds and

imaginations of foreigners as well as his countrymen. As tribute

to the Philippine National Hero, the researcher-author-publisher

mentioned extraordinary human courage, goodness and virtues

that a man could have.

Hence, this work requires "enormous labor", as the autho-rresearcher-

publisher tediously followed up (for seven years)

hundreds of bibliographical references for life, works and

writings of Dr. Jose Rizal. The author almost abandoned making

this book in 2001, due to the long period of sickness of his wife

who died January 21, 2001. His devotion to his subject persists

till he found out the unedited documents in archives of Belgium,

France, Czech Republic and Spain about Rizal.

Who is this researcher-author-publisher?

He is a Rizalist, named Felino Wy Paras, born on March 15,1944,

at the town of Cabiao, Province of Nueva Ecija. A naturalized

Belgian with Filipino-Chinese blood born during the year (1944)

that the first President of the Philippine Commonwealth,

President Manuel L. Quezon, died. According to his father a

priest in the town of Arayat, Pampanga, with Tata Ensiong Paras,

his godfather, baptized him four months after his birth in

complete catholic rites, at the foot of mount Arayat, Pampanga,

and this was during the Philippine-Japanese war.

His father was Indolencio Parungao Paras, born May 15,1907 in

Cabiao, Province of Nueva Ecija, and his mother was Escolastica

Wy, Filipina-Chinese origin and a native of Rosales, Pangasinan,

born August 15,1910. Sir Lino Paras has seven (7) brothers, Jose,

Perfecto, Alipio, Zoilo, Leonardo, Godofredo, Juanito, and two

(2) sisters Corazon and Angelina. He was married to Elsa

Aloquina Castor, on September 21,1965 and his wife died after a

long period fighting of cancer. They have two (2) sons Fernando

and Alberto, both married and have nice family living in

Brussels.

Sir Lino Paras immigrated in Belgium in the year 1965 one of the

first Filipino established in the heart of Europe. He became the

Filipino godfather in the area, not only giving shelter to new

Filipino arrivals but extended financial assistance and helped

secure job placement most especially for the unemployed

Filipinos.

He followed courses at the University Libre de Bruxelles (ULB)

and Graduated in Master of Business Administration.

In 1977 he joined a company whose specialization was Studio-

Radio Television lighting equipment. 1980, he was employed at

the Bank Brussels Lambert (BBL) in Brussels, and in 1995, he

setup his own businesses: The PhilAir Travel International Sprl,

and Fibel Trading International LTD. 1979 he joined several

Filipino organizations: The "Asbl" Philippine Sports Community

of Brussels (PSC), Benelux Filipino Sports Federation (BFSF),

The Alliance, Belga Cultura of Belgium, Belgian Chamber on

Philippine Economic Relationship, The "Asbl" Philippine

Chaplaincy, Belgian-Philippine Chamber of Commerce and The

"Asbl" Philippine Tourism Promotion Office in the Benelux.

Presently, a Radio Broadcaster of DZXL-RMN Belgium online

"Bantay OCW" with Susan K. and Cesar Padilla.

He married Baniza Lasota Seit on January 30, 2002, a lovely

young and talented lady of Negros Oriental, born on August 15,

1979 in Sta. Catalina, Dumaguete City. A Foreign Service

Graduate at the Lyceum of the Philippines. She passed the civil

Service Examination in 2001,with distinction. Decided to write

books and look personally their lovely daughter Marie-Christine

rather than joining the government service.

What one to say of the book? It is obviously, as the researcherauthor-

publisher says a labor of love, and this love makes Rizal

come vividly to life. No detail of what controversial life is slurred

that would provide insight into a reluctant hero - reluctant, but a

hero notwithstanding. The highest moments come, of course,

when Rizal himself speaks. What a true man, not a blank figure,

is revealed! There is no posturing in his letters, only brilliant

mind though "perplexed in the extreme" is exposed, and a beating

heart. What he wrote as he await death in the morning would

melt a heart of stone. There is no pity for him, only thought for

others, for those he loved whom he brought so such suffering

when he followed his conscience – a reflection of God's will on

earth.

Sir Rudy Nollas, KCR

taken from: http://www.ningaskugonbaga.blogspot.com

Huling Paalam ni Dr. Jose Rizal

(By Sir Lino Paras, KGOR)

Huling Paalam ni Dr. Jose Rizal

Sa salin ni Andres Bonifacio

Pinipintuho kong Bayan ay paalam,

Lupang iniirog ng sikat ng araw,

mutyang mahalaga sa dagat Silangan,

kaluwalhatiang sa ami'y pumanaw.

Masayang sa iyo'y aking idudulot

ang lanta kong buhay na lubhang malungkot;

maging maringal man at labis alindog

sa kagalingan mo ay aking ding ihahandog.

Sa pakikidigma at pamimiyapis

ang alay ng iba'y ang buhay na kipkip,

walang agam-agam, maluag sa dibdib,

matamis sa puso at di ikahapis.

Saan man mautas ay di kailangan,

cipres O laurel, lirio ma'y patungan

pakikipaghamok, at ang bibitayan,

yaon ay gayon din kung hiling ng Bayan.

Ako'y mamatay, ngayong namamalas

na sa silanganan ay namamanaag

yaong maligayang araw na sisikat

sa likod ng luksang nagtabing na ulap.

Ang kulay na pula kung kinakailangan

na maitina sa iyong Liway-way,

dugo ko'y isabong at siyang ikinang

ng kislap ng iyong maningning na ilaw.

Ang aking adhika sapul magkaisip

ng kasalukuyang bata pang maliit,

ay ang tanghaling ka at minsan masilip

sa dagat Silangan hiyas na marikit.

Natuyo ang luhang sa mata'y nunukal,

Taas na ang noo't walang kapootan,

Walang bakas kunot ng kapighatian

Gabahid man dungis niyong kahihiyan.

Sa kabuhayang ko ang laging gunita

maningas na aking ninanasa-nasa

ay guminhawa ang hiyas ng diwa

hinga'y papanaw ngayong biglang-bigla.

Pag hinga'y papanaw ngayong biglang-bigla.

Ikaw'y guminhawa laking kagandahang

ako'y malugmok, at ikaw ay matanghal,

hiniga'y malagot, mabuhay la lamang

bangkay ko'y masilong sa iyong Kalangitan.

Kung sa libingan ko'y may tumubong mamalas

sa malagong damo mahinhing bulaklak,

missing

missing

missing

sa mga lupa ng aking libingan,

ang init ng iyong paghingang dalisay

at simoy ng iyong paggiliw na tunay.

Pinipintuho kong Bayan ay paalam,

Lupang iniirog ng sikat ng araw,

mutyang mahalaga sa dagat Silangan,

kaluwalhatiang sa ami'y pumanaw.

Masayang sa iyo'y aking idudulot

ang lanta kong buhay na lubhang malungkot;

maging maringal man at labis alindog

sa kagalingan mo ay aking ding handog.

Sa pakikidigma at pamimiyapis

ang alay ng iba'y ang buhay na kipkip,

walang agam-agam, maluag sa dibdib,

matamis sa puso at di ikahapis.

Saan man mautas ay dikailangan,

cipres o laurel, lirio ma'y patungan

pakikipaghamok, at ang bibitayan,

yaon ay gayon din kung hiling ng Bayan.

Ako'y mamamatay, ngayong namamalas

na sa silinganan ay namamanaag

yaong maligayang araw na sisikat

sa likod ng luksang nagtabing na ulap.

Ang kulay na pula kung kinakailangan

na maitina sa iyong liway-way,

dugo ko'y isabong at siyang ikinang

ng kislap ng iyong maningning na ilaw

Ang aking adhika sapul magkaisip

ng kasalukuyang bata pang maliit,

ay ang tanghaling ka at minsan masilip

sa dagat Silangan hiyas na marikit.

Natuyo ang luhang sa mata'y nunukal,

taas na ang noo't walang kapootan,

walang bakas kunot ng kapighatian

gabahid man dungis niyong kahihiyan.

Sa kabuhayang ko ang laging gunita

maningas na aking ninanasa-nasa

ay guminhawa ka ang hiyas ng diwa

hingang papanaw ngayong biglang-bigla.

pag hingang papanaw ngayong biglang-bigla.

Ikaw'y guminhawa laking kagandahang

akoy malugmok, at ikaw ay matanghal,

hiniga'y malagot, mabuhay ka lamang

bangkay ko'y masilong sa iyong Kalangitan.

Kung sa libingan ko'y tumubong mamalas

sa malagong damo mahinhing bulaklak,

sa mga labi mo'y mangyayaring itapat,

sa kaluluwa ko hatik ay igawad.

At sa aking noo nawa'y iparamdam,

sa lamig ng lupa ng aking libingan,

ang init ng iyong paghingang dalisay

at simoy ng iyong paggiliw na tunay.

taken from: http://www.ningaskugonbaga.blogspot.com

Bayaang ang buwan sa aki'y ititig

Ang liwanag niyang lamlam at tahimik,

Liwayawy bayaang sa aki'y ihatid

Magalaw na sinag at hanging hagibis.

Kung sakasakaling bumaba't humantong

sa krus ko'y dumapo kahit isang ibon

doon ay bayaan himuning hinahon

at dalitin niya payapang panahon.

Bayaan ang ningas ng sikat ng araw

Ula'y pasingawin noong kaintan,

magbalik sa langit ng boong dalisay

kalakip ng aking pagdaing na hiyaw.

Bayaang sino man sa katotong giliw

tangisang maagang sa buhay pagkitil;

kung tungkol sa akin ay may manalangin

idalangin, Bayan, yaring pagka himbing.

Idalaging lahat yaong nangamatay,

na nagtiis hirap na walang kapantay;

mga ina naming walang kapalaran

na inihihibik ay kapighatian.

Ang mga bao na nagungulila,

ang mga bilanggong nagsisipagdusa;

dalanginin namang kanilang makita

ang kalayaan mong, ikagiginhawa.

At kung ang madilim na gabing mapanglaw

yy lumaganap na doon sa libingan

tanging mga patay ang nangaglalamay,

huwag bagabagin ang katahimikan.

Ang kanyang hiwagay huwag gambalain;

kaipala'y maringig doon ang taginting,

tunog ng guitara't saltero'y mag saliw,

ako, Bayan yao't kita'y aawitin.

Kung ang libingan ko'y limot na ng lahat

At wala ng krus at batang mabakas,

Bayaang linangin ng taong masipag,

Lupa'y asarolin at kauyang ikalat.

At mga buto ko ay bago matunaw

Mauwi sa wala at kusang maparam,

Alabok ng iyong latag ay bayaang

Siya ang babalang doo'y makipisan.

Kung magka-gayon na'y aalintanahin

Na ako sa limot iyong ihabilin

Pagka't himpapawid at ang panganorin

Mga lansangan mo'y aking lilibutin.

Matining na tunog ako sa dinig mo,

Ilaw, mga kulay, masamyong pabango,

Ang ugong at awit, pag-hibik sa iyo,

Pag-asang dalisay ng pananalig ko.

Bayaang ang buwan sa aki'y ititig

ang iwanag niyang lamlam at tahimik,

liwayway bayaang sa aki'y ihatid

magalaw na sinag at hanging hagibis.

Kung sakasakaling bumabang humantong

sa krus ko'y dumapo kahit isang ibon

doon ay bayaan humuning hinahon

at dalitin niya payapang panahon.

Bayaan ang ningas ng sikat ng araw

ula'y pasingawin noong kainitan,

magbalik sa langit ng boong dalisay

kalakip ng aking pagdaing na hiyaw.

Bayaang sino man sa katotang giliw

tangisang maagang sa buhay pagkitil;

kung tungkol sa akin ay may manalangin

idalangin, Bayan, yaring pagka himbing.

Idalanging lahat yaong nangamatay,

mangagatiis hirap na walang kapantay;

mga ina naming walang kapalaran

na inihihibik ay kapighatian.

Ang mga bao't pinapangulila,

ang mga bilanggong nagsisipagdusa;

dalanginin namang kanilang makita

ang kalayaan mong, ikagiginhawa.

At kung an madilim na gabing mapanglaw

ay lumaganap na doon sa libinga't

tanging mga patay ang nangaglalamay,

huwag bagabagin ang katahimikan.

Ang kanyang hiwagay huwag gambalain;

kaipala'y maringig doon ang taginting,

tunog ng gitara't salterio'y mag saliw,

ako, Bayan yao't kita'y aawitin.

Kung ang libingan ko'y limat na ng lahat

at wala ng kurus at batang mabakas,

bayaang linangin ng taong masipag,

lupa'y asarolin at kauyang ikalat.

At mga buto ko ay bago matunaw

maowi sa wala at kusang maparam,

alabok ng iyong latag ay bayaang

siya ang babalang doo'y makipisan.

Kung magka gayon na'y aalintanahin

na ako sa limot iyong ihabilin

pagka't himpapawid at ang panganorin

mga lansangan mo'y aking lilibutin.

Matining na tunog ako sa dingig mo,

ilaw, mga kulay, masamyong pabango,

ang ugong at awit, pag hibik sa iyo,

pag asang dalisay ng pananalig ko.

taken from: http://www.ningaskugonbaga.blogspot.com

Bayang iniirog, sakit niyaring hirap,

Katagalugang ko pinakaliliyag,

Dinggin mo ang aking pagpapahimakas;

Diya'y iiwan ko sa iyo ang lahat.

Ako'y patutungo sa walang busabos,

Walang umiinis at berdugong hayop;

Pananalig doo'y di nakasasalot,

Si bathala lamang dooy haring lubos.

Paalam, magulang at mga kapatid

Kapilas ng aking kaluluwa't dibdib

Mga kaibigan bata pang maliit

Sa aking tahanan 'di na masisilip.

Pag-papasalamat at napahinga rin,

Paalam estrangherang kasuyo ko't aliw,

Paalam sa inyo, mga ginigiliw;

Mamatay ay siyang pagkakagupiling!

Bayang iniirog, sakit niyaring hirap,

Katagalugang ko pinakaliliyag,

dinggin mo ang aking pagpapahimakas;

diya'y iiwan ko sa iyo ang lahat.

Would you call this a translation of Sir Lino Paras,

KGOR, a work of his own, or did he even steal from

Bonifacio ?

Where will he stop ? Claiming „Noli Me Tangere“ was

originally written by Him in his first life ?

DON`T TOUCH ME , Sir Lino !


Editor's Note: For other articles, please log on to http://ningaskugonbaga.blogspot.com/2006/07/born-to-be-hero.html

SUMMER OF 2001...

Dear Lino,

Thanks for your most-awaited e-mail of June 11 and your kind wishes for my complete recovery. I’m still on sick leave, but I’m getting better and better. Ako’y masaya noong matanggap ko ang iyong mahabang liham na punung-puno ng balita tungkol sa mga nagawa mo at sa pagkaloobang tinanggap mo sa ala-ala kay Rizal. What a great honor for you to have received all those awards! On the other hand, I believe our country needs a boost on tourism, because it’s now more and more lagging behind on the number of visitors with other emerging countries that could offer cheaper accommodations like Vietnam, Laos and Cambodia. Unfortunately, the kidnapping of tourists by the Muslim separatists in the south is undermining the good image of the country. Compared to Thailand Singapore, Malaysia and Indonesia where millions of tourists stay overnight or longer on their way to their final destinations, Manila is unlikely a favorite place for a stopover. Almost all of the travelers would rather prefer to go to the most-traveled cities that are famous for shopping and pleasure such as Hong Kong, Macao or Taipei. What group of local trade syndicate or chamber of commerce will you accompany?

Hindi ko akalain na patay-na-patay ka kay Rizal. Although he was officially declared and generally recognized as the national hero, he never became my idol or inspiration. Otherwise, I would have been executed like him at the age of 33 for inciting the masses to overthrow against the government for corruption and nepotism, n’est-ce pas? For me personally, there are others who were greater than him, such as Lapu-Lapu, Bonifacio and those who really fought for the cause of the people against oppression and injustice. Worse yet, I found that his Noli was rather an adaptation of Hugo’s Les Miserables and Balzac’s La Condition Humaine while his Fili, Le Comte de Monte Cristo by A. Dumas, because he based his plots from them. I strongly suggest you to read those above-mentioned French novels so that you can find out for yourself what I’m talking about.

At this moment, I’m looking forward to my forthcoming summer holidays on the Italian Riviera because I’m too anxious and excited to see all the young and nubile beauties in order that I could have the opportunity to propose them to read their hands and eventually massage their tender and milky white bodies. Ay Abe, anong kalambut-lambot at kaganda-ganda ang kanilang mga katawan habang hinihimas at nilalamog ko sila nang paunti-unti! Hindi ako man lamang makapaniwala sa pambihirang kapalarang umabot sa akin dito. Para bang ako’y lumulutang sa ikapitong langit at nangangarap na kung hanggang kalian tatagal ang kasarapang dinaramdam ko sa mga sandaling iyon. Ay naku, atat na atat at gigil na gigil ako na hindi ko man malaman kung saan-saan ko ba maaaring ipatong ang aking mga daliri! Talagang magugulat ka kapag nakita mo ako habang ako’y gumagawa. Baka tigasan at labasan ka nang hindi mo akala. Sa kalibugan ko ang mga mata ko’y lumuluwa at ang katawan ko’y pinagpapawisan sa kainitan. Kahit ako’y tuyo at kulubot na, mayroon pa ding maibubuga. Anong say mo! Kailanman, hindi ko maipagpapalit ang kabuhayan ko ngayon sapagka’t ditto ko natagpuan ang kaligayahan na matagal ko nang hinahangad sa buhay na hindi ko man lamang nakamtan sa ating bayan. Abe, kailangan mong masubukan ang humimas ng mga puti. Habang malalakas pa ang iyong tuhod magpakasasa ka nang husto sapagka’t mahirap na ang magsisi sa banding huli kung wala nang papatol sa iyo kahit na bayaran mo sila.

For your reading pleasure and reflection, I’m sending you a copy of my letter to my nephew in Toronto which I trust you’d find the content self-explanatory. What about you? If you’re planning to spend the rest of your life in your hometown, then it’s a high time that you make a move before it becomes too late to be able to enjoy and take advantage of the fruit of your hardships and sacrifices.

“How many heartaches and disappointments I experienced when I was fresh from the university. On top of that, I didn’t have a very happy childhood that I’ve already thought of leaving my country since I was a junior in high school. I remember so well I was then more of a dreamer than an idealist because I wanted too desperately to get away and forget completely the loneliness and miseries I’ve known since I was small. Considering my tender age and the huge investment involved in such a costly trip, I prayed too hard to find a rich foreign couple who would take an interest in me. Obviously, such a scheme only happened in Hollywood. So, I had to struggle for many years and go through a number of sacrifices and privations in order to make my dream come true! Fortunately, I wasn’t destined to be dependent and grateful all my life on other’s charity in exchange for my personal freedom. I strongly believe that it wasn’t luck that made me successful but my fate that pushed me harder to strive in order to attain and realize my goal. Taking into account how precarious my situation at that time, it never crossed my mind that I would someday go and live abroad! I must confess, however, that until now I still could hardly believe I did make it! How often do I pinch myself to prove that I wasn’t dreaming at all!

I’m personally convinced that in the Third World countries like ours, there’s no place for an idealist to change radically the mentality of the people overnight and still live to see it materialized. Otherwise, Rizal, Bonifacio and all those who came before us could have had already accomplished it during their lifetime. Since time immemorial, corruption and nepotism have been so rampant in our country that personal merits and qualifications are taken into consideration much less than favors and/or connections. I saw how the weak and the poor were exploited while I was growing up. I wanted to fight for their rights when I was in the university politics, but I was too afraid to do it alone and only to die for a losing cause as everybody’s fall guy. Somehow Aquino’s death had largely contributed to the success of the People’s Revolution. Yet, it hardly changed anything. Worse yet, the poor are getting poorer and the rift between them and the rich is getting wider and wider. Alas, any changes in the people’s mentality and the political structure be it radical or minor would unlikely materialize, not in the short or in the long-term. Little by little, power and greed become the ultimate raison d’etre of the political candidates as soon as they’re elected. Consequently, the omnipresent social evils would still prevail no matter how honest and sincere the officials would appear to be. Being deceived by false promises or vote-buying of unscrupulous candidates, the electors pay a high price for their cupidity and/or plain stupidity in the end. Naturally, the crooks come and go but the vicious circle would still go on and on as long as the electors realize that they’re the ones to blame. How bloody pathetic, isn’t it?”

On behalf of my family, I’m sending you our deep condolence and sympathy for the loss of your beloved wife. In the meantime, I’d like to hear more about your sons, if you don’t mind. Do they still live in the same house with you? Who among our old friends are in your confidence up to now? I’m certainly too curious to discover what has become of them after all these years. I’m looking forward to hearing from you before you leave the country. If not, I’d therefore wish you a happy and successful trip. Please extend my best regards to your family, your sisters-in-laws and friends. May God bless you all.

Hello Lino!

I’m just sending you a follow-up because I was wondering how you are feeling lately. You see after I’ve undergone two major operations within a space of six weeks. I think I’m becoming paranoid on the welfare of others. Good news! The specialist told me yesterday that I don’t have any trace of tumor during my last examination. However, I’ll continue consulting him once every two months to make sure that I’m completely out of danger. At our age, nobody could foresee what affliction would befall on us considering the increasing pollution and contamination in the environment we’re living in, n’est-ce pas?

By the way, I saw a long documentary film the other night on the life of Ronaldo, the famous Brazilian football player. What a humble beginning he has had in the slums of Rio de Janeiro where he struggled from his early age of 6 to get into the national team. At 16, he was bought for a few millions of dollars by a top Dutch team where he won 30 matches out of 32, earning him the name of “Fenomeno.” Then he was bought later for millions more first by Barcelona and later by Milan. Who could ever believe to see his mother who once lived in a shack in the shantytown and now lives in style in a big house in the post and rich district of Rio. Imagine, if you were as shrewd as his trainer-manager, you could have had also gotten yourself as famous and rich as him by now for being the permanent president of your sports association for more than a quarter of a century, ‘di ba Abe? You see, if you could have then started training seriously the younger generation, you could have already produced athletes by world or Olympic standards considering all the privileges and environment that you could have easily availed of in Europe. Of course, you’d always come out with the excuse of heights and weights which you could certainly certify in the case of basketball.

But have you ever seen the prowess of Maradona and Pele during their heydays in the past World Cups? As a matter of fact, they have the same height as any of your average players or even smaller than some in your basketball team. What more, they were never trained abroad, but right in their backyards! Needless to say, champions aren’t born but created and nurtured. Moreover, it is never a question of race, color or social status. Abe, it’s rather a question of who trained them. If only your sons were strongly motivated and determined to become top players in international tournaments and given the appropriate professional training since they’re young, they could undoubtedly have preceded the footsteps of the Williams sisters to fame and fortune. Have you ever heard or seen them on the TV sports news? The only difference is that they are black and came from a poor family. What about Tiger Woods? As a small boy, he started picking up stray balls to become the greatest player of his time by observing the techniques of the great masters. Yet he’s black and also come from a poor family in the Southern state where his parents were still looked upon as slaves! This shows that they were able to capitalize on their handicap and inferiority to prove that they’re as good as their white counterparts, or even much better.

It isn’t yet too late for you to build up the cream of the crop among your young amateurs in order to participate in any future world or Olympic events. It’s easier said than done, but in reality any success in life is a long and difficult process. Once you’d finally obtain it, the rewards are unlimited and overwhelming! What you need now is to act fast, but intelligently. Set yourself a timetable where you could train your best and promising athletes to be able to qualify to any world-class events. In case you or your assistants aren’t highly capable and competent to this job, then send your athletes to specialized sports training camps. If being a champion wasn’t impossible to the above players, then what have you done for the younger generation after all these years? Didn’t Rizal ever quote that “youth is the hope of the motherland?” On the other hand, imagine the celebrity and monetary rewards it could likely bring you and above all the honor and prestige to the name of the Philippines! Why don’t you give our country a break in this 3rd millennium? I can guarantee you that this will not only make you an overnight celebrity in your hometown but will also open doors in the government and private institutions for official endorsements and sponsorships that could finance you in all your personal undertakings without spending a cent! As a bonus, you could even short-circuit to be appointed as Minister of Youth and Sport or the permanent representative to the International Olympic Committee! What can you say about that? It seems to be an impossible dream, but it could likely materialize if you give it try…

Between you and me, Ambassador Montesa was a varsity basketball player during his heyday. Why don’t you invite him to play in your team? During the last Christmas dinner party at his residence, he mentioned to one of his Belgian guests in my presence that he enjoys golf but didn’t have the time yet because of his official engagements. I think this is an excellent opportunity for you to have a tete-a-tete with him on a golf course and to know him better personally. You know, I was expecting to see you during that dinner, but I only met and talked briefly with some members of the Pag-ibig sa Diyos choral group that the Ambassador invited among his Filipino guests.

I know you’ll be busy with the suggestions I just presented you above. However, I’m looking forward to hearing from you soon(est). With all the people who surround you, couldn’t you get a secretary or somebody to write on your behalf?

Dear Lino,

Alam mo Abe, ako’y galak na galak na ang aking bunso ay matatapos ng kaniyang pag-aaral. Bilang mga magulang, napakalaking kaligayahan na makita nating magtagumpay an gating mga anak, hindi ba? Kailan pa ma ay hindi natin makakalimutan ang dusa’t kahirapang dinanas natin upang mabigyan sila ng magandang kinabukasan. What a wonderful feeling that my daughter is finally graduating from College Saint Michel! It seems like yesterday when I saw her coming home joyfully after her first day at the kindergarten. Suddenly, I can hardly believe how such a little girl could have turned into a young lady so fast! She turned 18th on May 31 and invited 15 of her school friends for a party at our place yesterday evening. My wife did the cake and the main course while I prepared the fried rice and noodles. During this weekend, she’s reviewing for the finals with his boyfriend.

Frankly Abe, I found life in Europe much better than in our homeland, particularly in my case as the sole breadwinner in the family. With a salary of an ordinary employee, how could I be able to send my children to the best private schools and universities if I were back home? For your information, I only paid a yearly enrollment fee of BEF2,990 for five years on my eldest son’s studies in engineering at ULB because he was a full scholar. Otherwise, I’d be paying as much as BEF20,000 annually. Indeed, it wasn’t only a substantial help financially considering that there were two of them pursuing higher studies at the same time but also a great privilege and honor for my family and our motherland! Like father like son, isn’t it?

I wonder if I could ever manage such a luxury in our own country and still fool around and live happily in style. I was surprised though how many interesting offers for employment that they already received before they graduated. At present, my first son is a new products manager with an important IT company in England while the second is a support systems manager for another IT company in the south of France. How I envy them because they didn’t have to go through the hardships and privations that I endured in order that I could pay studies at the university. Fortunately, I have a wife who sacrificed her professional career so that she could devote her time in bringing up and looking after our children.

I’m so pleased that my second son is married to a French girl. I remember when he invited us to his future in-laws home in Paris for a big family dinner on the occasion of his engagement. There were his fiancée’s paternal grandparents and maternal uncles and aunts. Somehow, I seemed to be out of place being in the company of the French bourgeoisie! Although the food was sumptuous and inviting, I tried my best not to show that I was dying of hunger. Traditionally, The French are wine connoisseurs and they drink it like water. Unfortunately, a glass of Belgian beer could already make me tipsy after a few sips. Once I’m sober, I could sing the whole repertoire of Frank Sinatra in one sitting! What more with ordinary table wine and champagne! Imagine the fiasco I could have had created right there and then. At the rate they’re drinking, I could have easily passed out during the whole evening! Most of the time, however, I drowned myself with glasses of mineral water, fruit juice and/or soft drinks to keep me awake. How fortunate that he found nice in-laws who have a high esteem and respect on him that they immediately accepted him.

I’m still on sick leave, but will know after my scanner results on June 13 when I’d be able to resume work. On the other hand, my relationship with others seemed to have improved substantially after I was hospitalized. I believe my second operation had scared the hell out of me so much that it motivated me to enjoy and take advantage as much as possible of what every precious moment could offer me. Although it’s still too early to say whether I’m out of danger or not, it doesn’t mean that I should let go on life and stop taking care of myself. On the contrary, I should go out and celebrate to my heart’s content. Nobody could ever predict the future, but we could paint a better picture of our fate by capitalizing on the positive, reaching out or loving one’s enemies. It’s easier said than done, but it’s likely feasible if we try harder and put greater efforts into it.

As a long-time resident in Europe, I never stopped being a casual tourist whenever I go out of the house. Today, the weather is warm and sunny and I went to the Grand Place for a walk. To look more convincing, I took with me a shoulder bag and the newly-acquired second-hand camera with a 35-105 zoom lens for test shots. As there was a four-day weekend during the Ascension Day, most Northern Europeans on the Continent came in droves more than on any ordinary day. For me, it’s always an exciting and wonderful feeling to be surrounded by so many people of different nationalities and cultures. While admiring the sights and the local color, I even managed to meet and talk to some tourists in their own languages. As a matter of fact, Brussels has become for me not only so stunning a city of many splendor sights but also so enchanting that it hasn’t ceased to amaze me whenever I pass through the Grand Place be it on a gray or a bright day. What about you? Any definite plan where to retire?

Concerning your unusual long silence, I have the feeling that you won’t write to me anymore because you seem to have apprehensions that your command of any languages you pretend to know could handicap you. Who would care if you mix one language with another as long as you could express yourself quite clearly? What a pity that you don’t talk anymore about your children. I remember how proud you were when they were small. You doted on them and practically spoiled them so much that they could have almost everything you have lacked when you were at their age, didn’t you? From what I overheard through the grapevine about them, I can easily understand your feeling for keeping a low profile. Alam mo bang may narinig akong nagsabi na “kumabit ba naman sa isang may asawa na wala pa naming papel! Huwag kang maninibago kay Pare at lumang tugtugin na iyan sa kaniya.”

As parents, we have to accept our children as they are no matter what has become of them because they are our flesh and blood, aren’t they? On top of that, we don’t even know what fate has in store for them. Although it’s too bitter and difficult to swallow one’s pride on shattered dreams, I think it’s rather courageous to be honest and accept one’s deceptions and failures. On the other hand, we could only make a fool of ourselves by pretending otherwise while the truth is already known in the open! What are friends for? Of course, you’re most welcome to contact me any time you want. Kind regards.

NOTES FROM LUCIEN...

Somebody in Belgium asked me about Lino's statement in his letter that he was sent by Manila HQ to Litomerice. I have sent them the following answer:

Hi, I am very well aware about the Litomerice event in the Czech Republic. I lived in Belgium at that moment. My good friend, Sir Dr. Fritz Hack, great-grandchild of Pastor Ullmer, who also donated the famous Ullmer collection to the Philippines, informed me that he make arrangements to inaugurate a Plaque/Bust of Ferdinand Blumentritt in Litomerice. As I was chapter commander of El Fili I asked some knights if they were willing to join me and attend this event. The response was positive.

Francois Ooms and I used our cars and departed from the house (rue Hippodrome) of Lino. Who joined us? Lino, Nollas, Rev. Apolo, Pros Slachmuylders.

In Leitmeritz we came together with Sir Dr. Fritz Hack, organizer, Sir Holtzmann, ex-mayor of Wilhelmsfeld AND… Sir Ernst Blumentritt, grandchild of Blumentritt (still alive, 94 years old).

Sent by Manila to go to Leitmeritz? Easy to say! Without me he would never have known it.

What happened in Leitmeritz? Some speeches were given. All of the sudden Lino stepped forward and delivered, his unannounced speech. (just to make him important). Even better, a BBC radio team was present and asked Lino for an interview. He send them to me because he was not able to give an explanation about Rizal. Meanwhile he let take some pictures by Rudy Nollas when he was talking to the Ambassador, the mayor of Leitmeritz and Blumentritt. His proves that he had performed some research in Leitmeritz,

This story can be acknowledged by Sir Francois and Sir Pros and partly (only the part in Leitmeritz) by Sir Hack and Sir Holtzmann.

Regards, Lucien